En ésta, que pretende ser una sección, vamos a tratar constantemente de aquellas palabras propias de los mexicanos y de cómo éstas varían en su significado en las diferentes regiones del país.
huilo (a)/güilo (a)
Arturo es de Morelos y Pedro de la ciudad de México, y la pobre novia se torció un pie y camina cojeando. ¿Qué pasó? Nuestros amigos se enfrentaron a la diferencia de significados de güila.
güila (o) o huila (o) tiene varias acepciones, veámoslas:
1. Del aztequismo huila (andar arrastrándose). Tullido, que se arrastra por el suelo debido a que tiene deformes las piernas.
También se usa refiriéndose a un mueble cuya pata o patas no están parejas, por lo que éste se bambolea: "La mesa está güila, ¿le puedes poner una tablita para que deje de moverse?"
2. Papalote o cometa.
3. Ramera, putilla, cuzca. La putilla vulgar, pelandusca: "Es viernes y en la cantina las güilas no se dan abasto".
2 comentarios:
El concepto de su blog me parece interesantísimo. Empero, yo soy español y no podré apreciar muchos de los términos, comentarios y ejercicios. Le sugeriría que ampliase más su tema, para incluir palabras más generales.
Saludos.
Tienes razón, Enrique, prometo que voy a ampliar los temas, porque la realidad es que me gustaría que todos los que hablamos español, lo lean y encuentren valor.
Muchas gracias por leerme.
Publicar un comentario