domingo, abril 30

Arrejuntémonos, si no, no hay pasión y te pierdes un sinnúmero de aventuras

Pegaditas o separadas, las palabras cambian su significado. Hay que aceptarlo, nuestro idioma tiene su chiste: que si llevan tilde o no, que si se escriben igual y significan diferente, que si suenan igual y también significan diferente; que si la c y la s; que si va con v o b, etcétera. Pero no desesperen, hay que encontrarle el lado amable y divertido, ésa es la mejor forma de entenderlo y dominarlo.

El título trata de ilustrar el uso de aquellas palabras que se escriben juntas o separadas, y cómo una u otra forma, cambia su significado. Veamos algunas de ellas.

si no. Es una conjunción condicional. Se tiene que cumplir algo para que se dé una cosa o acción. Por ejemplo:

Si no haces la tarea, no te doy permiso para salir a jugar
Si no voy a clases de inglés, nunca voy a aprender
Si no llego temprano, ya no me van a recibir


sino. Es una conjunción adversativa, es decir, se utiliza en aquellas oraciones que se refieren a lo mismo, pero en forma contraria, por ejemplo:

El pelo de Carlos no es negro, sino rubio
Te dije que no lavaras los platos, sino las cacerolas
No te dejo porque ya no te quiera, sino porque estoy confundida

¡Miren, un esquema que lo explica!

No es X, sino Y.

Si no se cumple X, no se da Y.

OTROS CASOS

sin número. En este caso sin es una preposición que indica privación o carencia, señala la falta o ausencia de algo y en este caso indica que no hay un número. Sin número no la puedo atender, tiene que tomar uno; Sin número, es imposible que la registremos.

sinnúmero. Junto cuando se refiere a infinidad. Hay un sinnúmero de posibilidades de que ganes la lotería; Hay un sinnúmero de personas en la plaza.


mediodía. Junto es un nombre que designa la hora en la que el Sol está en su punto más alto sobre el horizonte; alrededor de las 12 de la mañana. Generalmente, comemos al mediodía; No me gusta salir al mediodía porque hace mucho calor.

medio día. Adjetivo (medio) + nombre (día) = a la mitad del día. Es similar a medio metro, medio kilo de carne. ¿Qué puedo hacer con medio día libre?; Tengo medio día para estudiar, ¡no me va a dar tiempo!


sinfín. Se refiere a infinidad y de hecho, como pueden ver lleva tilde. ¿Por qué?, porque es una palabra aguda terminada en n. Es sinónimo de sinnúmero. Tengo un sinfín de cosas que hacer en la oficina; Hay un sinfín de razones por las que no lo quiero ver.

sin fin. Separado porque se trata de dos palabras: la preposición sin y la palabra fin, monosílabo que no lleva tilde. Y como ya vimos en el caso de sin número, esta preposición indica privación, carencia, ausencia, de tal modo que se refiere a la falta de un final. Por ejemplo: Es una historia sin fin; Habla y habla, dice un sin fin de mentiras.


entorno. Nombre: ambiente, lo que rodea a algo o a alguien. Un entorno sano es importante para el crecimiento de los niños; La oficina se encuentra en un entorno gris y sucio; En un entorno natural se encuentra el fraccionamiento.

en torno. Alrededor, con respecto a, que se refiere a. Hablamos en torno a tu situación; Colóquense en torno a Carlos para que salgan en la foto.


asimismo. También; se utiliza como afirmación de igualdad, semejanza, conformidad o relación. Asimismo, queremos presentarle el precio de los volantes; Asimismo, usted tiene que enviarnos el comprobante de pago.

así mismo. Significa lo mismo que asimismo, aunque es más frecuente el uso de la última forma. No debe acentuarse la forma junta.

a sí mismo. Preposición (a) + pronombre (sí) + adjetivo (mismo) = se lo dijo a sí mismo, a él mismo. Se miró al espejo y se dije a sí mismo "Qué guapo estás"; Se dijo a sí mismo que no iba a cometer el mismo error.

Debo respirar, si no me muero - Debe de estar en su casa, eso creo

Es común utilizar debo y debo de, indistintamente, pero no es correcto. La primera se refiere a una obligación y la segunda a una probabilidad, veamos por qué.

El ejemplo del título trata de explicar la función de cada una de ellas. "Debo dormir, si no, no me levanto" habla de una obligación, es forzoso, necesario que duerma. Por su parte, "Debe de estar durmiendo, eso creo", habla de una probabilidad, no estamos seguros de que la persona realmente esté durmiendo, puede estar haciendo otra cosa.

Deber (sin el uso de la preposición de) expresa una obligación moral o legal; no hay de otra, se tiene que hacer o se tiene que dar... a menos que queramos enfrentarnos a las consecuencias.


Deber de indica posibilidad, probabilidad; es decir, existe la posibilidad de que algo pase o se haga. No hay una obligación.

Veamos algunos ejemplos:

El diputado debe acudir a todas las sesiones de la Cámara (es obligatorio, porque para eso fue elegido, para eso se le paga)

Roberto debe de estar tomando su clase de inglés (puede ser, pero quizá se fue de pinta y está tomando un café con alguna amiga)

Debes hacer la tarea, si no, te van a quitar puntos (obligación)
Deberías de estar oyendo esta plática, es muy interesante (posibilidad, NO obligatorio)

Ana debe de estar en el museo (probablemente esté ahí, no existe una seguridad)
Ana debe estar en la oficina, son las 10 de la mañana (obligatoriamente tiene que estar ahí, pues es su trabajo, es lunes y si no, la corren)

El hombre debe comer para sobrevivir (obligación)
Ese hombre debe de comer muchos postres, ¡mira qué gordo está! (probabilidad)

Debe darme la TV, ya pagué por ella (obligación)
Debe de haber una promoción, pues me costó más barata de lo que decía el anuncio (probabilidad)

Repasemos: debe es obligación y debe de probabilidad, posibilidad. Recordemos esto antes de usarlas y así podremos evitar errores.

Que éste esté en el Este... no importa

Un buen ejemplo de la aplicación de la tilde en este.

Aportación de Alfredo Gabriel Páramo

Si quieres contribuir a que esta página sea cada vez mejor o si tienes alguna duda en particular, puedes escribir aquí mismo un mensaje o enviarlo a carminacapistran@gmail.com. Prometo que tendrás una respuesta.

DISPARATES (II)

Decir chismosa cuando realmente es mentirosa.

correcto
-¿Qué crees?, Carlos me invitó a salir.
-No seas mentirosa.

incorrecto
-Oye, por ahí me dijeron que en la fiesta te besaste con Juan.
-¡Qué!, no es cierto, ¿quién te contó ese chisme? Yo no le hago a esas cosas, tengo novia.
-Pues ya le dijeron a tu novia... y no le gustó nadita.
La RAE viene en nuestra ayuda.
chisme. Noticia verdadera o falsa, o comentario con que generalmente se pretende indisponer a unas personas con otras o se murmura de alguna.
chismear. Traer y llevar chismes (noticias que pretenden indisponer).
mentira. Expresión o manifestación contraria a lo que se sabe, se cree o se piensa.
mentir. Decir o manifestar lo contrario de lo que se sabe, cree o piensa. //2. Inducir a error. //3. Fingir, aparentar.
Es decir, el chismoso puede estar comunicando una verdad o mentira, y lo hace con la intención de poner en contra a las personas. Por su parte, el mentiroso, está diciendo algo que no es real o verdadero, y por supuesto, tampoco es con buena intención, pero sí para sacar un provecho.

¡Haz la tarea...! o ¿no has ido a la escuela?

Haz o has, ¿cuándo es con z y cuándo con s? Nos enfrentamos a palabras con el mismo sonido, homófonas: suenan igual, pero difieren en significado y en escritura. Casos como éste son tuvo y tubo, halla y haya, barón y varón, bello y vello, etcétera.

Se escribe con z cuando se refiere al imperativo del verbo hacer: ¡Haz el aseo!; ¡Haz que te haga caso!

Se escribe con s cuando se refiere a la segunda persona del verbo haber: ¿(tú) has estado en España?; Ya que has terminado el trabajo, ¿puedes seguir con éste otro escrito?

Veamos otras palabras homófonas.

Tuvo: con v cuando se refiere al verbo tener. Yo tuve fiebre hace varios años; Él tuvo que irse porque tenía otra cita.

Tubo: con b cuando se refiere a una pieza cilíndrica, generalmente abierta por los dos extremos. El tubo por el que pasa el agua, está roto; El tubo del gas se descompuso.


Halla: con ll cuando se refiere al verbo hallar (encontrar). ¿Lo hallaste?, no, quién sabe a dónde se fue; Miguel no se halla en su casa, no sé dónde se metió.

Haya: con y cuando se refiere al verbo haber. Que levante la mano quien haya visto la película; No creo que lo haya hecho, es muy flojo; ¿Crees que se haya dado cuenta?, no, no creo que lo haya hecho, es muy despistado.


Rayar: cuando se refiere a hacer rayas; tachar lo escrito con una o varias rayas; rayar una superficie. El niño rayó la pared con sus colores. Me entregó el libro todo rayado, no le vuelvo a prestar nada. Subraya la palabra correcta.

Rallar: desmenuzar algo con el rallador. Ralla el queso; ¿Te gusta la zanahoria rallada?; El rallador ya no sirve... (el rayador con y ¿cuál es?: dícese de la persona obsesionada por hacer rayas en cualquier lado y en cualquier momento).


Cayó: del verbo caer. Se cayó de la cama; Se cayó en la calle y se raspó las rodillas; No cayó una lluvia tremenda, no seas exagerado.

Calló: del verbo callar, guardar silencio. Se calló porque la verdad es que no sabía qué decir; Le grité y se calló inmediatamente; El público se calló, me sentí tan incómoda.


Echa/echo: del verbo echar. Echa el agua en esta parte, está muy seco; Me echó de la clase; Echa la sal cuando el agua esté hirviendo. Si sigues hablando te juro que te echo de la sala.

Hecha/hecho: del verbo hacer. La tarea no está hecha porque ha estado perdiendo el tiempo; Estás hecha un desastre, ya olvídalo; Está hecha un mar de lágrimas. No he hecho nada, tengo flojera.


Varón: con v cuando se refiere a hombre. ¿Qué fue?, un varón; Las mujeres a la derecha y los varones a la izquierda.

Barón: título nobiliario. Me gustaría ser barón, ¿te imaginas?, tendría mucho dinero; el barón visitó a la reyna de España.


Bello: bonito, hermoso. ¡Qué bello amanecer!, Es una mujer muy bella.

Vello: pelo del cuerpo, generalmente más fino y corto que el de la cabeza y la barba. Quiero ir a depilarme el vello de las piernas; No me gusta, tiene demasiado bello en el pecho.

Grabar: hacer incisiones o labrar sobre alguna superficie. La bolsa de piel tiene grabado mi nombre.

Almacenar música, sonidos, archivos en cintas, discos u otro aparato. ¿Me grabas el disco nuevo de U2?; Graba el archivo en un CD, no se vaya a perder.

Fijar profundamente en el ánimo un concepto, un sentimiento o recuerdo. Se me quedó grabado el desplante que me hizo; No se me olvida la grosería que me hizo, se me quedó bien grabada.

Gravar: cargar, pesar sobre alguien o algo. Imponer un gravamen, un impuesto. Si compro esta TV, ¿se gravará en la declaración de este año?

Éstas palabras son tan sólo un ejemplo, sin lugar a dudas, hay muchas más. Lo aconsejable es consultar el diccionario cuando tengan duda (espero que la tengan).

miércoles, abril 26

La gueva de los pinguinos... ¿existe?

¡No, claro que no! gueva (que debe ir con diéresis), es una modificación hecha a partir de hueva, que en México se refiere a flojera. La RAE no registra güeva, pero sí hueva: "Masa que forman los huevecillos de ciertos pescados, encerrada en una bolsa oval".

De modo que si le agregamos a güeva y a pingüino la diéresis, tenemos simplemente que los pingüinos tienen flojera y eso, puede ser que sí se dé. El tema de este post, es la diéresis, y lo seleccioné porque me da muchos, pero muchos problemas.

La regla es sencillísima, sólo es cuestión de leerla y reflexionarla y seguro pensarán lo mismo que yo: "Por qué no la revisé antes, si es tan fácil".

La diéresis (NO diérisis porque es barbarismo) se utiliza para señalar que la u debe pronunciarse cuando está en las sílabas gue y gui, precisamente como en el caso de pingüino y güeva, que si no llevarán diéresis, sonarían: gueva como guerra y pinguino como guiñapo.

Veamos algunos ejemplos:

lingüística
antigüedad
argüir
bilingüe/trilingüe
agüita
degüello
cigüeña
contigüidad
ambigüedad
lengüetazo
güero
ungüento

miércoles, abril 19

DISPARATES (I)

Decir envidioso cuando realmente nos referimos a egoista.

Esto es más que común (¿súper común?), bueno, es de uso generalizado, pero aunque la mayoría lo haga, no significa que sea correcto. La RAE, pese a todo, nos saca de apuros.

Envidia. Tristeza o pesar del bien ajeno. //2. Emulación, deseo de algo que no se posee. En otras palabras, el envidioso es aquel que desea a la buena o a la mala, lo que tiene el otro o los otros.

Egoismo. Inmoderado y excesivo amor a sí mismo, que hace atender desmedidamente al propio interés, sin cuidarse del de los demás. Entonces, el egoista es aquel que sólo piensa en sí mismo y de paso, que no te da de lo que está comiendo.

1
-¿Me das de tu pastel?

-¡No!, ya me queda poco

-¡Pues qué egoista eres, eh!

2
-¡Qué delgadas estás, qué envidia!

-Pues deja de comer como desesperada

Tome el papel y lo tire al rio... luego tome un te

Otra vez estas palabras igualitas, pero ¡qué diablos!, ¿por qué hoy llevan acento y mañana no?, ¿qué puede pasar si no se lo pongo? De todas formas, son tan pequeñitas, máximo tienen tres letras, ¿para qué me quiebro la cabeza?

¿El mundo sería más feliz y sencillo si mandáramos muy lejos el acento diacrítico? Sí, esa rayita que se pone sobre algunas vocales. No lo sé, hagamos una prueba:

tome el papel y lo tire al rio, y luego me voy feliz a tomar un te de limon y luego un cafe... tarde mas de la cuenta, pero no me preocupe, tengo todo el tiempo del mundo

No estoy segura, a mí se me dificulta entender la frase y además me pregunto, qué pasa con aquellas palabras que efectivamente, son igualitas. ¿Cómo vamos a saber cuál es el sentido del mensaje? Quizá no tengamos complicaciones con limon (limón), rio (río) o cafe (café), pero con los verbos sí y con los monosílabos, también.

Veamos los monosílabos y algún otro día, no sé si lejano o cercano, veremos los verbos.

el/él
el: no lleva tilde cuando es artículo masculino. El perro se comió todo el pastel y ahora está vomitando.
él: sí lleva tilde cuando es pronombre personal. Me lo dijo él y ahora lo niega, es un chismoso.

tu/tú
tu: no lleva tilde cuando es posesivo. Tu bolsa es muy llamativa; ¿Dónde está tu novio... y tu amiga?
tú: sí lleva tilde cuando es pronombre personal. Tú siempre tan inseguro, no te atreves a hacer nada.

mi/mí
mi: no lleva tilde cuando es posesivo. Mi coche se descompuso y ahora tengo que tomar taxi; Mi mamá me sobreprotege.
mí: sí lleva tilde cuando es pronombre personal. ¡No te doy, Carlos me lo trajo a mí!; Dámelo a mí, yo se lo entrego; Llámame a mí, no pierdas el tiempo con ella.

te/té
te: no lleva tilde cuando es pronombre personal. Te lo doy, pero me lo regresas; Te espero en mi casa a las cinco; Te doy los libros, pero regrésame mis discos.
té: sí lleva tilde cuando es sustantivo, es decir, cuando se refiere a la infusión o bebida. El té de frutas es muy ácido; Me gusta el té negro con leche.

mas/más
mas: no lleva tilde cuando es una conjunción adversativa, cuando equivale a pero. La observé fijamente, mas no la conmoví y se alejó.
más: sí lleva tilde cuando es adverbio. Habla más claro, no te entiendo nada; Dame más refresco, me estoy muriendo de sed.

si/sí
si: no lleva tilde cuando es conjunción. Si quieres vamos al cine en la noche; Si nos vamos ahora podremos llegar temprano.
sí: lleva tilde cuando es adverbio de afirmación. Ahora sí voy a pasar el examen; Sí, cómo no, ¿esperas que te crea?; Sí, acepto hacer la cena.

de/dé
de: no lleva tilde cuando es preposición. Un vestido de terciopelo verde; La revista es de Carlos; No quiero dar de qué hablar.
dé: sí lleva tilde cuando es una forma del verbo dar. Voy a esperar a que le dé el sobre; Dile que te dé las revistas.

se/sé
se: no lleva tilde cuando es pronombre personal. Se durmió tarde y se levantó temprano, ahora tiene mucho sueño; Se trata de un asunto personal; Se muere por verte.
sé: sí lleva tilde cuando es una forma del verbo saber o ser. No sé de qué hablas; No sé nada, de verdad; No sé nadar; No sé usar la computadora.

o/ó
No, me perdonarán, pero ya no es necesario hacer la diferenciación con la tilde. Ahora con las computadoras, ya no podemos confundir la o del 0. ¿Ven?, la primera es más pequeña que la segunda y... 3 o 4... ¿acaso se confunde con 3 0 4? Además, si escriben a la antigüita, hagan la o más pequeña, no se compliquen solos.




Me recuerdo de esa mujer y pienso...

Efectivamente, deberíamos "pensar" antes de expresar este tipo de frases porque estamos diciendo barbaridades. Me recuerdo, como ya vimos en otro artículo, es una frase reflexiva en la que el actor al que se refiere es quien habla, no una segunda persona.

Veamos por qué está siendo mal utilizada. Se compone de dos elementos: un verbo reflexivo (recuerdo) y el pronombre me, que designa a la primera persona, por lo tanto, indica que quien habla se refiere a él mismo, no a alguien más. Lo correcto, entonces, sería utilizarla para casos como "Me recuerdo tirado en la playa, tomando sol", manteniendo concordancia entre el sujeto y el verbo.

Cuando acompañamos un verbo reflexivo con un pronombre (me, te, se, nos), siempre se refiere al sujeto, es decir, a la persona que realiza la acción. Por ejemplo: me baño, te peinas, se despertó, nos levantamos, etc. Por supuesto, nunca diríamos "Te peino mi pelo para que me quede perfecto", ¿verdad?

Todo tiene que ver con la concordancia entre el sujeto y el verbo, quién hace qué:

Yo (me)... recuerdo platicando con ella
Tú (te)...recuerdas cuando eras delgada
Él o ella (se)... recuerda tan guapo (bella)
Nosotros (nos)... recordamos cuando bajamos la montaña
Ellos (se)... recuerdan en aquella fiesta
Ustedes (se)... recuerdan en el baile de graduación

miércoles, abril 12

Neopalabras que quizá algún día acepte la RAE

Porque son anglicismos, porque internet va más rápido que las revisiones de la RAE, porque cada segundo se crea una nueva, porque el hablante es medio atolondrado y no sabe lo que hace, porque quizá no valga la pena... al fin y al cabo van a desaparecer pronto... o por lo que sea, hay palabras, modificaciones de palabras u otros significados de palabras que usamos y nos ayudan a expresarnos tan bien y tan rápido que son dignas de tener su propio diccionario.

accesar. Según la RAE: en su tercera acepción "entrar a un lugar o pasar a él", a partir de esto el hablante la modificó a accesar: entrar a una página e internet, a un correo electrónico; a una cuenta bancaria; al menú de un celular o aparato electrónico.

achilangarse. La RAE sólo acepta hasta ahora chilango: adj. coloq. Méx. Natural de México (¡no es cierto!). //2. coloq. Méx. Perteneciente o relativo a esta ciudad o a este Distrito Federal, en México. Según los hablantes: achilangarse es tomar actitudes, posturas, estilos propias de los chiliangos.

antro. Según la RAE: Caverna, cueva, gruta. //2. Local, establecimiento, vivienda, etc. de mal aspecto o reputación. Según los hablantes: centro de reunión para tomar una copa, platicar, bailar, no necesariamente de mala muerte o de mala reputación.

blog. La RAE no dice nada. Los hablantes dicen: minisitios alojados en internet, gratuitos, fáciles de utilizar, donde cualquier persona tiene la libertad de escribir lo que quiera.

buga. La RAE no dice nada. Los hablantes dicen: nombre o denominación que suele darse a aquel o aquella persona heterosexual.

chatear. Según la RAE: intr. Beber chatos (// de vino), pero bueno, no proviene de esa palabra. Según el hablante: castellanización del inglés chat (charla, pláctica); dícese de la acción de "platicar" a través de un sistema de "charlas"/"pláticas" por internet.

hueva. Según la RAE, masa que forman los huevecillos de ciertos pescados, encerrada en una bolsa oval (?). Según los hablantes: flojera, inactividad, pesadez, ganas de hacer nada. Se aplica también para indicar que algo es aburrido "¡Qué hueva me das!"; por uso, güeva.

intelectualoide. La RAE no dice nada al respecto. Según los hablantes: dícese de la persona que finge ser intelectual, estudioso, letrado, culto y que trata de demostrarlo aprendiéndose citas, llevando libros a todos lados o expresando frases rebuscadas.

postear. La RAE no dice nada. Según los hablantes: verbo que se origina del sustantivo inglés post (correo), castellanizado a postear, enviar o escribir un comentario o mensaje en los blogs.

practicidad. Según la RAE: no existe. Según los hablantes: como existe práctico, seguro también practicidad, algo que es sencillo, fácil o que tiene estas cualidades.

quemar. Según la RAE: abrasar o consumir con fuego. Según los hablantes: grabar un CD con música, información o fotografías.

salu2. Según la RAE: ni existe, ni existirá. Según los hablantes: apócope de saludos.

Sí, hay muchas más, pero ojalá puedan enviar sus aportaciones.

sábado, abril 8

Mexicanismos I

mexicanismo. m. Vocablo, giro o modo de hablar propio de los mexicanos.


En ésta, que pretende ser una sección, vamos a tratar constantemente de aquellas palabras propias de los mexicanos y de cómo éstas varían en su significado en las diferentes regiones del país.


huilo (a)/güilo (a)

"¿Por qué tu novia está güila?, ¿qué le pasó?" (comenta Arturo y Pedro, indignado lo recrimina).

"¡Cómo te atreves a decirle así!" (le da un golpe en la cara y se marcha muy molesto).


Arturo es de Morelos y Pedro de la ciudad de México, y la pobre novia se torció un pie y camina cojeando. ¿Qué pasó? Nuestros amigos se enfrentaron a la diferencia de significados de güila.


güila (o) o huila (o) tiene varias acepciones, veámoslas:


1. Del aztequismo huila (andar arrastrándose). Tullido, que se arrastra por el suelo debido a que tiene deformes las piernas.


También se usa refiriéndose a un mueble cuya pata o patas no están parejas, por lo que éste se bambolea: "La mesa está güila, ¿le puedes poner una tablita para que deje de moverse?"


2. Papalote o cometa.


3. Ramera, putilla, cuzca. La putilla vulgar, pelandusca: "Es viernes y en la cantina las güilas no se dan abasto".

Más de solecismos

Una aportación de Liliana Bretón, a la que pueden leer en la revista Merca2.0 y otra de elalcaudon

X Leche de vaca fresca

Leche fresca de vaca



X Fondo para niña de nailon

Fondo de nailon para niña

martes, abril 4

Solecismos... ¡no, no viene de hacer "un solito"!

Exactamente, no tiene nada que ver con soledad, ni con esa frase que le decimos a los bebés: "a ver, haz un solito, hermoso bebito". Solecismos, según la RAE viene del latín soloecismus, el cual a su vez proviene del griego soloicismos, y se refiere a falta de sintaxis o en otras palabras, error que se comete al hablar, construcciones erróneas del lenguaje.

Seguramente han escuchado la siguiente frase:

"¿Te recuerdas del restaurante de comida china al que fuimos el marzo?"

¿Te recuerdas? ¿Acaso eres un restaurante chino?, peores problemas de personalidad se han visto.

Yo me acuerdo del restaurante, de lo deliciosa que estaba la comida, pero no "me recuerdo del restaurante". Aquí hay un solecismo, una construcción errónea del lenguaje, que debió ser construida como "Te acuerdas de..."

Veamos los casos más comunes en los que se comenten solecismos:

1.- Mal acomodo de los elementos del enunciado

x Las maestras de la universidad peruanas están en huelga
√ Las maestras peruanas de la universidad están en huelga



2.- Falta de concordancia de género o número

x Hubieron muchos problemas
√ Hubo muchos problemas

3.- Uso incorrecto de artículos, pronombres, conjunciones

x La Patricia es obsesiva con su trabajo
√ Patricia es obsesiva con su trabajo (los nombres de personas no llevan artículo)

x Me subieron a decir
√ Subieron a decirme

xSígueme contando la historia, está interesante
√ Sigue contándome la historia, está interesante

x Asimismo pasó, me recuerdo perfectamente bien
√ Así mismo pasó, lo recuerdo perfectamente bien



Éste es el día y este otro, no

¿Por qué una palabra que parece ser la misma, algunas veces lleva tilde y otras no? ¿Qué diferencia hace el acento ortográfico (la tilde)? Mucha y no se trata de las mismas palabras, ni tampoco de la misma función; el acento determina el sentido de lo que queremos decir, porque no es lo mismo creo que creó, ni trate o traté. ¿Verdad que no?

Los anteriores ejemplos se refieren a tiempos verbales, que en cierta forma son más sencillos, pero qué pasa con este, esta, estos, esta y con éste, ésta, éstos y ésta; ¡son igualitas!, entonces, por qué unas llevan tilde y otras no. No nos compliquemos la vida, existe una forma muy fácil de saber cuándo la llevan y o no, veamos.

Este, estos, estas, esta. No llevan tilde cuando son adjetivos* demostrativos y ¿qué es esto? El adjetivo es la palabra que acompaña al sustantivo o nombre para explicar algo de él o para calificarlo, y los demostrativos, en particular, son aquellos que indican que la cosa, objeto o nombre del que estamos hablando está cerca o lejos (en cuanto a tiempo y espacio) de quien habla.

Este año sí me saco la lotería (proximidad en cuanto a tiempo)


Esta fruta sabe horrible (proximidad en cuanto a espacio)

Me gustan estos perros (proximidad en cuando a espacio)

Estos días me he sentido muy mal (proximidad en cuanto a tiempo)

Éste, éstos, éstas, ésta. Llevan tilde cuando son pronombres demostrativos, esa palabra que se usa para sustituir al sustantivo o nombre, y evitar su repetición porque ya hablamos de ello.

¡Compré unas blusas padrísimas!, pero ésta no me gusta tanto, te la vendo

Ésta es la última vez que te ayudo

Bailé con muchos tipos, pero éste no sabes cómo me molestó

Este pan es de hoy, pero éste es de hace dos días, ¡no te lo comas!


Espero que hayamos logrado una explicación sencilla, si no lo consideran así, escriban y buscaremos otro camino para hacerlo más claro.

*Existen varios tipos de adjetivos y pronombres. En otros artículos veremos cada uno por separado.


¡Ah, qué barbarismos estás diciendo!

Recurramos otra vez a la RAE: barbarismo proviene del latín barbarismus y se refiere a los errores que se cometen al pronunciar o escribir mal las palabras. Por ejemplo:

X Mallugado

Magullado

X Polvadera

Polvareda

X Humadera

Humareda

X Aereoplano

√ Aeroplano

X Diabetis

Diabetes

X Mounstro

Monstruo

X Diérisis

Diéresis

Por este tipo de modificaciones es que la forma incorrecta de las palabras llega a dominar nuestro lenguaje, tanto que llega el punto en el que se aceptan. De hecho el origen de muchas palabras del español se debe a este tipo de modificaciones: oreja procede del latín aurículam que evolucionó como aurículaauriclaoreclaoreja.

Pero ¿hasta qué punto debemos dejar que el uso se convierta en norma? Ésa es una pregunta que les dejo para reflexionar y espero sus comentarios.